故事老套,但視角獨(dú)特,像是墨丘利的成人禮(字幕不該只翻成水星,也不該把圣經(jīng)梗的大衛(wèi)翻成戴維),細(xì)節(jié)都很有趣,比如送信的手也拿著帽子,生日禮物是自行車(好似現(xiàn)代版涼鞋),餐刀和獵槍在承擔(dān)情節(jié)功能前,先給了特寫(就像《白日美人》中的輪椅),當(dāng)然還有臺(tái)詞的雙關(guān)意(休那句“把泰德搞出局”)。雙線交織的拍法比較隱晦,反而增加對(duì)比的趣味(據(jù)說(shuō)是為拍追憶試手),少年對(duì)愛(ài)的初體驗(yàn),融合在愛(ài)的悲劇里,The Past is a foreign country: they do things differently there. 英倫大師展at天山。